Термин ″инвалид″ исключат из казахстанского законодательства
26 Мая 2021 (10:32) | 2017 | Автор: Редакция
Министерство труда и социальной защиты разработало концепцию проекта Конституционного закона РК "О внесении изменений и дополнений в Конституционный закон Республики Казахстан "О судебной системе и статусе судей Республики Казахстан", передает zakon.kz.
Как отмечается, документ разработан с целью устранения дискриминационных терминов в законодательстве относительно лиц с инвалидностью.
- Ратифицировав в 2015 году Конвенцию о правах инвалидов и подписав Факультативный протокол к Конвенции, Республика Казахстан приняла на себя обязательства по имплементации международных стандартов по полной реализации экономических, гражданских, социальных и культурных прав лиц с инвалидностью, - говорится в документе.
По рекомендации ООН ряд стран, ратифицировавшие Конвенцию, изменили в законодательстве термин "инвалид" на "лицо с ограниченными возможностями".
- Вместе с тем понятие "инвалид" используется в Конституционном законе Республик Казахстан "О судебной системе и статусе судей Республики Казахстан", что требует разработки самостоятельного законопроекта, - отмечают в Минтруда.
Кроме того, в соответствии с Конвенцией, государства-участники признавая, что дискриминация в отношении любого лица по признаку инвалидности представляет ущемление достоинства и ценности, присущих человеческой личности, должны принимать надлежащие меры, в том числе законодательные, для изменения существующих законов, которые являются по отношению к инвалидам дискриминационными.
Согласно Конституции Казахстана также никто не может подвергаться какой-либо дискриминации.
Как поясняется, слово "инвалид" пришло из английского языка, но английское слово invalid (немощный, болезненный) сейчас не используется, чтобы обозначить человека с особыми потребностями.
В Конвенции по правам лиц с инвалидностью Организации объединённых наций (ООН) используется термин "Persons with disabilities", что дословно переводится как "люди с инвалидностью", однако в русском переводе этой же конвенции используется термин "инвалид".
За мировой стандарт принято правило "рeople-first language" - когда говорят о ком-то, первым делом называют его человеком, а уже затем говорят о его болезни или особенности. Так, в английском языке принято говорить "человек с заиканием" вместо "заика". Таким образом, подчеркивается, что болезнь человека не определяет его личность.
Между тем инвентаризация кодексов, законов, постановлений Правительства РК и приказов выявила использование терминологии, влекущей дискриминацию по признаку инвалидности. Это – "дети-инвалиды", "дети с ограниченными возможностями", "недостаток", "дефект", "умственная отсталость", "коррекция", "недоразвитие", "ограничение жизнедеятельности", "отклонение от нормального развития", "умственное нарушение", "увечье", "слабоумие".
По итогам проведенной работы экспертами рекомендовано изменение терминологии, используемой в национальном законодательстве в отношении детей с инвалидностью, - говорится в концепции.
Таким образом, будут внесены изменения и дополнения в ряд действующих законодательных актов, использующих дискриминационную терминологию, в части изменения дефиницию "инвалид" на термин "лицо с инвалидностью", "ребенок инвалид" – на "ребенок с инвалидностью".
По данным Минтруда, данная норма направлена на защиту прав 695 тыс. лиц с инвалидностью, и не потребует финансовых затрат. Полностью посмотреть документ можно на сайте "Открытые НПА", где документ размещен для публичного обсуждения до 8 июня.
Фото: culture.ru
будьте в курсе всех новостей Присылайте свои новости на WhatsApp
+7 777 259 44 50
Зарегистрируйтесь или войдите в систему