Книги о Гарри Поттере хотят выпустить на казахском языке
Курс валют в Актау
на 29/04/2024
 
424.86
428.61
 
514.3
519.05
 
5.83
6.01
Номер редакции: +7 775 350 54 52
Новостной отдел: +7 777 259 44 50
Рекламный отдел: +7 778 399 22 62
reklama@tumba.kz
ПОДАТЬ ОБЪЯВЛЕНИЕ
Понедельник,
29 Апреля, 09:15
Вход |Регистрация
Главное » Новости Казахстана

Книги о Гарри Поттере хотят выпустить на казахском языке

28 Мая 2017 (09:07) | 3136 | Автор: Редакция

 

Если разрешение на переиздание определенных книг в других языках покупают у издательств, то права на издание серии о Гарри Поттере нужно приобретать непосредственно у Джоан Роулинг.

Гендиректор ТОО «Меломан» Вадим Голенко сообщил о своем намерении выпустить книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере на казахском языке, передает МИА «Казинформ».

«Мы бы хотели побольше адаптировать продукты мировых студий на казахский язык. Не только студий, но и книжных издательств. Например, я мечтаю, что когда-то мы издадим новую книгу Джоан Роулинг на казахском языке. Если бы Гарри Поттер и другие ее проекты вышли одновременно на казахском, русском и английском языке, мне кажется, это было бы большим событием. Я, конечно, не уверен в коммерческом успехе, но тем не менее», - сказал он в интервью.

Вадим Голенко пояснил, что если разрешение на переиздание определенных книг в других языках покупают у издательств, то права на издание серии о Гарри Поттере нужно приобретать непосредственно у Джоан Роулинг. Только на переговоры уйдет один год с соответствующими перелетами и объяснениями.

«И это при условии, что мы должны вести переговоры с «горящими глазами». (...) Безусловно, если обсуждать этот вопрос с госпожой Роулинг, очень важно заинтересовать ее, чтобы она поверила нам. Потому в Казахстане мы продадим, наверное, максимально 5 тыс. экземпляров. Понятно, что для нее, книги которой выходят миллионными экземплярами, это простая трата времени. Нам нужно найти какие-то аргументы, может быть, вместе с Ассоциацией «Болашак», объяснить, что это интеграция героев Роулинг на один из древнейших языков Великой степи, чтобы она дала нам разрешение», - рассказал Вадим Голенко.

Между тем, по его словам, в настоящее время компания ведет переговоры по переводу некоторых зарубежных авторов на казахский язык.

«Мы сейчас ведем переговоры с французским издательством, чтобы выпустить несколько книг французских авторов на казахском языке. Эта процедура не менее сложная, чем дубляж голливудского кино на казахский язык», - резюмировал он.

Отметим, что книги Джоан Роулинг о юном волшебнике Гарри Поттере получили несколько наград и были проданы в количестве более 400 миллионов экземпляров. Они стали самой продаваемой серией книг в истории и основой для серии фильмов, ставшей второй самой кассовой серией фильмов в истории.

 

 

 

МИА «Казинформ»

Подписывайтесь на наш Telegram канал -
будьте в курсе всех новостей
Присылайте свои новости на WhatsApp
+7 777 259 44 50
Нашли ошибку? Выделите и нажмите Ctrl+Enter
КОММЕНТАРИИ:
Макс-Красавчик, 28 Мая 2017 (19:26)
0 1
Это будет такая же ржака как и порнофильмы на хохлятском.
Щучка, 28 Мая 2017 (14:00)
0 1
Да все на русском прочитали уже...
Ильяс, 28 Мая 2017 (10:55)
3 0
вот это правильно, вместо того, чтобы гербы переделывать, лучше бы побольше книг на казахском выпускали
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или войдите в систему