Сегодня отмечают День славянской письменности
Курс валют в Актау
на 28/03/2024
 
424.86
428.61
 
514.3
519.05
 
5.83
6.01
Номер редакции: +7 775 350 54 52
Новостной отдел: +7 777 259 44 50
Рекламный отдел: +7 778 399 22 62
reklama@tumba.kz
ПОДАТЬ ОБЪЯВЛЕНИЕ
Четверг,
28 Марта, 14:09
Вход |Регистрация
Главное » Жизнь региона

Сегодня отмечают День славянской письменности

24 Мая 2016 (12:58) | 3024 | Автор: Наталья Шляховая

Иллюстрация: myshared.ru

 

Вроде бы незначительный повод для праздника. Но если задуматься над его сутью, то приходит некое понимание того счастья, что Небеса или провидение надоумили человека к переложению устной речи на определенные зримые символы.

 

В настоящее время умение пользоваться алфавитом и писать слова, а с помощью слов – все что угодно, начиная от простейших предложений и заканчивая огромными литературными произведениями и увесистыми научными трактатами, считается обыденным и в порядке вещей. Сейчас мы штампуем электронные сообщения, наши предки предпочитали эпистолярный стиль и рукописи, но объединяет их общий знаменатель – умение излагать речь конкретными знаками. Как бы мы фиксировали свои мысли, не будь элементарной азбуки? Однако несколько тысячелетий назад ее, действительно, не было. И когда она появилась, первые люди, умеющие писать и читать, приравнивались к сверхчеловекам, а у иных народов – чуть ли не к божествам. Что там тысячелетия – в позапрошлом веке не все знали, что можно не только сказать, но и начертать слово, а также прочитать написанное. А с тех пор, как знали, но не умели этого делать, еще и ста лет не прошло.

 

В самом деле, трудно понять, как прежде обходились без элементарных навыков письма. Мы привыкли пользоваться ими и не представляем жизни без этого простого, но такого необходимого приобретения человечества. В этой связи мне вспомнился отрывок из книги, кажется Г. А. Сарычева (но не уверена) – одного из первых исследователей Севера и Алеутских островов, этнографа и миссионера. Читала я эту курьезную историю лет двадцать назад, но в памяти она остается до сих пор. В ней географ рассказывает об изучении нравов и быта неизвестных тогда племен алеутов и эскимосов.

 

Расположились исследователи на стоянках, недалеко от зимовки местных туземцев. Однажды начальник экспедиции намерился передать своим товарищам из соседнего лагеря курагу, изюм и орехи. Сухофрукты требовались, чтобы избежать распространенной среди мореплавателей цинги – болезни, возникающей от скудного или однообразного рациона питания, исключающего витамины. «Послом» решено было назначить местного жителя, который хорошо ориентируясь на заснеженных просторах острова, сможет быстро отыскать стоянку. Абориген взялся донести сумочку в целости и сохранности, но как истинное дитя природы, обладавшее тонким обонянием, учуял аромат сладостей. Поддавшись искушению, он переполовинил припасы, предназначенные для членов экспедиции. Нужно добавить, что к передаче была приложена записка – сколько фунтов того и другого находится в посылке, кто отправитель и кто доставил. Изюм и орехи были подъедены, а листок бумаги снова лег на свое место. Как будто никто и не прикасался к поклаже.

 

Придя на стоянку и отдав свою ношу, островитянин стал дожидаться похвалы за то, что так быстро и ловко преодолел несколько верст по ледяной пустыне. Однако белый человек вместо теплых слов благодарности, прочтя записку и бросив взгляд на содержимое мешка, нахмурил брови:

 

- Э, брат, да ты без спросу запустил лапу в припасы. Стыдно, я бы тебя и так угостил, но ты сам взял награду, притом, больше, чем полагается.

 

Островитянин остолбенел от изумления – откуда тот узнал? Спустя минуту он понял – бумажка рассказала! Вот негодная! Ябеда, доносчица!

 

Через некоторое время опять подвернулась такая же оказия. На этот раз начальник лагеря взял с алеута слово доставить все честным и надлежащим образом. Туземец поклялся шкурой тюленя, что подобное воровство не повторится. Но, сам себе на уме, решил схитрить. Трудно устоять перед искушением. Поэтому он задумал съесть совсем немножко, а чтоб предательская записочка не подглядела, нужно ее спрятать. Так воришка и сделал: «сел на пенек и съел пирожок», а «свидетельницу преступления» зарыл в снег. Облизавшись и вытащив «сопровождающее письмо» из сугроба, островитянин прошел остаток пути и предстал перед адресатом как ни в чем не бывало. И снова дежавю: тот же выговор и обвинения. Темный и неразвитый выходец северных широт так и не понял, каким образом маленький клочок бумаги сообщил о его проделках, да так тихо, что он ничего не услышал, как не старался. Ясно одно – дело тут нечисто и без колдовства не обошлось, а белый человек – не иначе шаман или ясновидящий. Вот что значит полная безграмотность аборигена.

 

Поскольку дело в статье касается именно славянской письменности, то нужно отметить, что кириллица, которую создали христианские проповедники Кирилл и Мефодий на основе греческого алфавита, не только по моему субъективному мнению, но и на взгляд многих лингвистов, наиболее практичная и рациональная азбука. Она включает тридцать три буквы и отражает все звуки нашей речи. Не могу согласиться, что другие грамоты так же просты и удобны. К примеру, в Китае крупнейший печатный словарь включает более 85-и тысяч иероглифов. Значительно уступают ему японские таблицы Юникода – «всего-то» 7 тысяч! На практике китайцы применяют примерно 5 тысяч знаков, японцы - 3 тысячи. Не очень хорошо образованный житель Поднебесной знает 4 500 иероглифов, а каждому выпускнику японской школы необходимо обязательное владение 1 945-ю символами. Как говорится, найдите десять отличий от кириллицы. Зато латиница, в последнее время получившая неоправданную популярность, имеет другую крайность, в частности английский язык, насчитывающий всего двадцать шесть букв, которые не являются поодиночке эквивалентами всех звуков. Поэтому многие из них приходится объединять в дифтонги, чтобы выразить нужные гласные, а две или три согласных буквы означают при написании порой лишь один звук.

 

Следует отметить, что приведенные выше страны, как и многие другие, обладают давно сложившимся алфавитом. Но есть народы, которые не знали письменности и выражали события в наскальных рисунках или в лучшем случае пиктограммами. К примеру, ацтеки и другие племена индейцев Северной Америки не открыли для себя эту привилегию, поэтому не сохранили для потомков свою историю. Утрачены многие сведения - что случилось с древними народами; когда они ушли с насиженных мест и куда; почему, зная лунный и солнечный календари, не знали колеса. Ответы на эти вопросы скрыты завесой тайны, так как люди не умели писать и не оставили информации о себе.

 

А вот загадочный народ майя имел письменность, но настолько сложную, что долгое время она считалась утраченной – никто из светил научного мира языковедения не мог ее расшифровать. И лишь в середине прошлого века советский ученый Юрий Кнорозов сумел разгадать тайну за семью печатями. За это он был награжден правительством Мексики орденом Золотого Орла и почитается в этой стране наравне с богами. Благодаря его трудам, «мертвые» письмена заговорили, и для потомков это имело огромное значение, которые долгое время не знали почти ничего о своих корнях. Как видим, людям очень важно не отрываться от прошлой истории, а, наоборот, хоть тонкими нитями, но быть связанными с ней. И проводником в данном случае явилась азбука, сложенная в слова.

 

Силу слова и по сей день трудно переоценить. Если бы человек не умел говорить, а тем более писать, то мало чем отличался бы от животного: одни инстинкты, и никакой мысли. Любое общение происходит через слово – речевое, написанное или печатное. В век современных технологий почти никто уже не задумывается о важности передачи информации. Это раньше непросвещенный народ не мог понять – как при помощи простых крючков и палочек можно распространять ее на расстояние. Поэтому правильно, что в последнее время словесности воздают должное. И поскольку речь зашла именно о славянской письменности, то я, как носитель русского языка, горжусь, что в полной мере владею этой прекрасной и богатой речью. Несмотря на то, что она впитала в себя множество иностранных слов и терминов, все равно остается самобытной и разносторонней. Русский язык богатый, красочный и образный, а кроме того, необычайно многофункционален: он незаменим в делопроизводстве, техническом использовании и научных трудах. Но самое главное – это колоритная разговорная речь и доступное создание с его помощью многих литературных жанров. Громадный запас слов способствует написанию лирических, драматических, трагических, романтических произведений. А как переливается выразительностью и изяществом меткий слог юмористических и сатирических направлений! Так же при умелом изложении блистают статьи, очерки, эссе и мемуары.

 

Не преувеличу, если скажу с уверенностью, что для журналиста, как для писателя и вообще литератора, язык – это хлеб. А правильное и грамотное его использование – прерогатива не только филологов и представителей СМИ, но и любого человека. Общаться не рублеными фразами, а полноценными развернутыми предложениями, понятными, четко сформулированными и ясно выражающими мысли, - весомое преимущество над теми невеждами, кто лишен этого умения. Знание в совершенстве своего родного языка, который сохранили и донесли до современников их пращуры посредством письма, необходимо каждому уважающему себя представителю любой нации, будь то славянин, турок, индус или англосакс. Вывод однозначен – учитесь и старайтесь говорить правильно, а писать грамотно. Не сводите усилия наших предков к обратному результату – постепенной и полной утрате грамоты.

Подписывайтесь на наш Telegram канал -
будьте в курсе всех новостей
Присылайте свои новости на WhatsApp
+7 777 259 44 50
Нашли ошибку? Выделите и нажмите Ctrl+Enter
КОММЕНТАРИИ:
Ангелина, 24 Мая 2016 (21:02)
0 0
Даже не знала о таком дне. Круто, спасибо!
Lola, 24 Мая 2016 (14:18)
0 0
Замечательная поучительная статья! Очень интересно было читать. Сейчас значение грамотности опустилось, нужно восстанавливать!
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или войдите в систему